شنیده شدن با قصهها
تاریخ انتشار: ۲۶ مهر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۲۱۱۴۵۶
نویسندگان با نشر و پخش بیمار نهتنها مخاطب وطنی را جذب نمیکند و مخاطبان کمی دارد و نمیتواند در سطح جهانی خود را مطرح کند. نویسندگان زن و مرد مینویسند و با تیراژ کم چاپ میکنند تا فقط سنت نوشتن فراموش نشود و ثبت شود.
به گزارش خبرنگار ایمنا، در یادداشتی که مرضیه گلابگیر در اختیار خبرگزاری ایمنا قرار داده، آمده است:
«امسال باز نوبل ادبیات قسمت زنان شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
آنی ارنو را با "داستان یک زن" میشناسم. زنی نویسنده که بعد از مرگ مادر در عزاداری بیپایانش از مرگ زنی که او را بدنیا آورده و نداشتههای خود را در او حلول داده است به واکاوی خود میپردازد و با نگاهی بیپروا بدون هیچ خط قرمزی به رابطه درونی خود و مادرش میپردازد و به این صورت قصهی مادرش را برای ما میگوید. آرنو در کلیه آثارش در جستجوی هویت و خویشتن خود به گذشتهاش نقب میزند، شاید به همین خاطر است که آکادمی سوئد در مورد انتخاب او برای جایزه نوبل ادبیات امسال میگوید: " به خاطر شهامت و تیزهوشی واقعگرایانه که به او امکان میدهد در آثارش ریشهها، بیگانگیها و محدودیتهای جمعی حافظه شخصی را کشف کند." ارنو در آثارش توانسته است به ذهن و درون زنانه خود نقب بزند و از درون خود و بدون بایدها و نبایدهای که یک زن حتی در دنیای آزادی مانند فرانسه با آن درگیر است قصهی رابطه خود و مادرش و یا بهتر است بگویم قصه رابطه درونی تمام دخترانی که مادری جنگجو و متفاوت در زندگی داشتهاند و تقابلهای که باعث موفقیت در جامعه سخت مردانه و بیرحم برای آنان و همینطور تقابل باریشه و ریشههایی که به آنان این شجاعت و موفقیت را داده است را به ما نشان دهد و بر جان ما بنشیند.
شاید اگر دنیای فارسیزبانان بیشتر با دنیای ادبیاتی جهان ارتباط داشت، زنان نویسنده ما نیز از این موهبت بینصیب نبودند. در دنیایی که شاید بایدها و نبایدها و محدودیتها دیگر مرز و قانون و سنت نمیپذیرد و راه خود را در میان ناخودآگاه انسانها پیداکرده است، نوشتن و نویسندگی با نقب زدن به دنیای درون انسانها و "آن" های ویژه و شخصی، اما جهانی و سرمدی؛ چه مرد و چه زن میتواند یک نوشتهی از بن دل را از نوشتهای تقلیدی و تکراری بازشناسد. این روزها این شایعه را میشنیدم شهرنوش پارسی پور نیز جزو نویسندگان کاندید امسال ادبیات است که متأسفانه قرعه به نام او نیفتاد و ایران از آن بینصیب شد. بهغیراز این نویسنده خوب و کهنهکار ادبیات فارسی میتوانم فهرستی از نویسندگان خوب زن فارسیزبان را نام ببرم که با نقب به دنیای درون خود به این هزارتوی درونی زنان راهیافتهاند. بشمار نویسندگان زن سالهاست در این عرصه همتای مردان نویسنده به خلق اثر پرداختهاند. سیمین دانشور پرچمدار و یکی از بهترین مثالهایی که میتوان برای این نوع نوشتار بیپروا و درونی برشمرد که امروز در میان ما نیست.
هیچگاه داستانهای کوتاه سیمین دانشور را که در تبوتاب درمان برای نازائی انجام میدهد را فراموش نمیکنم. داستانهایی که در سایه ادبیات مردانه نویس و سیاست زده آن سالها از چشمها پنهان ماند. نوشتن از دنیای درونی، شجاعت بسیاری میخواهد. سیمین دانشور، زنی آزاداندیش در دهههای چهل و پنجاه با شجاعت و روایتی شیرین به آن میپردازد. اتفاقی که همزمان برای همسرش جلال آل احمد نیز میافتد و او تحت عنوان داستان بلند "سنگی بر گور" به چارهجویی خود برای این مشکل میپردازد و به شیوه خود داستان میگوید.
داستانی که سالها بعد توسط وارثان او به چاپ میرسد و در زمان حیات به نشر آن اقدام نمیکند. ادبیات زنان در ایران پیشینهی درازی ندارد وزنان بعد از مردان به دنیای ادبیات مدرن پا گذاشتند. اما در دهههای گذشته با افزایش صعودی نوشتن در زنان فارسیزبان و این سیر با سرعت بسیار بیشتری به سمت جلو حرکت کرد. زویا پیرزاد و فریبا وفی و دیگر نویسندگان دهههای گذشته در ایران بیشتر و بیشتر این دیوارهای بلند نگفتن را کنار زدند و باوجود محدودیتهایی در نوشتن و ممیزی به خلق آثار بسیار خوبی موفق شدند. این سیر حتی در نویسندگان زن افغان نیز دیده میشود و این نویسندگان توانستهاند گوشههایی از زندگی و زیست اجتماعی نهفته در این سالها را با گذشتن از تابوهای اجتماعی به مخاطب نشان دهند. آنی ارنو در نوشتن داستان از خود شروع میکند. داستانهای او نهفقط تخیل که از زندگی او برگرفتهشده است.
شاید به همین خاطر نوشتههای او را زندگینامه نویسی میدانند. او داستانهایش را از سالهای نوجوانی خودش وزندگی والدینش، ازدواج و رابطهاش و حتی از سقطجنین غیرقانونی و سرطان پستان خود روایت میکند. روایت ارنو اگرچه زیست شخصی این نویسنده را به ما نشان میدهد ولی برای لحظهای به این فکر میروی که چقدر دنیاهای درونی ما فرای از قومیت و محل زندگی به هم نزدیک است و همین نزدیکی باعث ارتباط با نوشتههای زنی آنسوی دریاها میشود تا با آن همزادپنداری کنی و فکر کنی جهان شاید در ظاهر پر از تفاوتهاست ولی این تفاوتها در پوسته ظاهری ما آدمهاست و ما همه انگار یک من واحد هستیم باپوستهایی ساختگی با قیدوبندهای اجتماعی متفاوت؛ که برای بعضی نمایش آن و نوشتن آن باعث گرفتن جایزه نوبل میشود و برای بعضی بدنامی و یا حذف به همراه دارد. اگر گزینههای انتخاب کاندیداهای نوبل را در سه ضلع یک مثلث بتوان جستجو کرد که ضلع اول آن روایتی ساده و جهانی است و از بن دل، ضلع دوم انتشار و معرفی آن به جهانیان و ضلع سوم انتخاب با شرایط ویژه اجتماعی و سیاسی. در طول زمان ما در ایران نتوانستهایم یکی از این سه ضلع را کامل کنیم و نبود توفیق ما برای رسیدن به این آرزوی جهانی برای هر نویسنده به این خاطر بوده است. متأسفانه ادبیات ایران مانند سینما به زبان تصویر مزین نیست و ازنظر مالی حمایت درستی برای معرفی آثار انجام نمیشود.
نویسندگان با نشر و پخش بیمار نهتنها مخاطب وطنی را جذب نمیکند و مخاطبان کمی دارد و نمیتواند در سطح جهانی خود را مطرح کند. نویسندگان زن و مرد مینویسند و با تیراژ کم چاپ میکنند تا فقط سنت نوشتن فراموش نشود و ثبت شود. تا آنچه فکر کردهایم و زیستهایم در گوشهای از جهان انسانها به نام ایران تا زمانی، روزی چون امسال، هیئت اعطای جایزه نوبل در بیانیهاش این بار خطاب به نویسندهای فارسیزبان و از شرق همانند آنی ارنو بگوید: " این جایزه بهپاس چهل سال تلاش سازشناپذیر آنی ارنو به او داده میشود که در کارهایش، زندگی را با اختلافات بزرگ درزمینهٔ جنسیت، زبان و طبقه اجتماعی نشان داده است."»
کد خبر 612873منبع: ایمنا
کلیدواژه: نویسندگان مشهور نویسندگان زن زنان جایزه نوبل ادبيات زنانه سیمین دانشور انتشارات کتاب آنی ارنو یادداشت گلي ترقي شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق نویسندگان زن نوبل ادبیات فارسی زبان جایزه نوبل آنی ارنو سال ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۲۱۱۴۵۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان
تعداد بازدید : 8 کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
دکتر اسماعیل آذر استاد ادبیات فارسی و مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران و مدیرعامل مؤسسه فرهنگی هنری فرهنگیان، به ستایش از زبان فارسی پرداخته و ادبیات و زبان فارسی را بسیار بالاتر از دیگر زبان ها می داند.